Alé di partou
Le Port, komine biling : Kréol rényoné, fransé

Imprimer cette page Agrandir la taille du texte Réduire la taille du texte
"Il est important que le créole soit pleinement reconnu, que la langue créole ait droit de cité"  Jean-Yves Langenier

Conseil municipal du 22 octobre 2009 : les élus adoptent à l’unanimité la charte « commune bilingue » kréol rényoné é fransé. Cette charte est l’aboutissement d’une longue réflexion engagée avec Lofis la Lang Kréol La Rényon. Elle marque aussi la reconnaissance d’une tradition portoise vécue au quotidien, ancrée dans la réalité réunionnaise. Après la délibération du 2 décembre 1971 définissant le plan d’urbanisme directeur qui influence toujours le devenir de la ville, après la délibération du 26 septembre 2007 portant sur un programme de développement durable, « Le port, ville solaire », qui consiste notamment à privilégier les énergies renouvelables, la délibération de ce 22 octobre 2009 fera date dans l’histoire récente du Port puisqu’elle marque un engagement solennel pour la reconnaissance de notre bilinguisme et de notre manière de vivre en terre réunionnaise.

La vil Le Port la sign la sharte komine biling kréol rényoné é fransé pou mèt anlèr nout lang

Concrètement, l’adhésion à cette charte marque la reconnaissance de l’usage du créole dans de nombreux actes et services municipaux sans pour autant minimiser la place de la langue française dans la société réunionnaise.
La Ville du Port répond d’ores et déjà à 12 des 20 critères de la charte proposée par Lofis la Lang Kréol La Rényon (voir encadré).
Lofis la Lang Kréol La Rényon, pour sa part, proposera son savoir-faire notamment pour accompagner les services de la ville dans leur travail de formulation, de traduction et de graphie du créole réunionnais. « Ce respect du bilinguisme créole-français constitue un pas en avant énorme, explique le président de Lofis la Lang Kréol La Rényon. Cette reconnaissance administrative est la preuve que le créole n’est pas fait que pour être parlé à la maison. A La Réunion, le français et le créole sont des langues complémentaires. »

Charte « Commune bilingue »



"Le premier instrument du génie d'un peuple, c'est sa langue  --  Le premié zouti le génie in pèp, sé son lang"  Stendhal

Pour les Réunionnais, l’importance de la langue française, langue de la République, n’est pas à démontrer. Par contre, la promotion de notre langue régionale, notre créole réunionnais, requiert toute notre attention, et ce pour le respect de notre identité, pour la réussite de ceux de nos enfants qui sont avant tout créolophones — même si, pour ces derniers, comme pour tous les autres, la maîtrise de la langue française est incontournable.

 

 

 

 

 

 

 

Plus d'info Lire la suite
Lire la suite

Zaksion la komine la fine fé, sansa la komanse mèt an plasse



  1. Dann sérvisse minisipal, i ressoi demoune an kréol konm an fransé
  2. I donn le droi koz an kréol rényoné konm an fransé dann konsèy minisipal
  3. Bann zélu i ansérv le 2 lang an piblik
  4. Na le droi maryé an biling kréol rényoné-fransé
  5. Na in bon plasse pou le 2 lang dessi le site Internet la méri (l’apré fé)
  6. Karton linvitasyon lé an biling pou bann kabar kiltirèl la méri i organiz
  7. Papié « l’en-tête » la méri lé an kréol rényoné
  8. Logo la méri lé an kréol rényoné
  9. Dann zournal minissipal, léditoryal lé dann le 2 lang
  10. Bann lafish pou anonse sak i espasse dan la komine, lé an biling
  11. La méri i donn in koudmin (larzan, la téknik) pou dévlope bann klasse biling dan  la komine
  12. Dann médiatèk èk bibliotèk (sak la méri lé résponsab), i mète anlér sak La Rényon la-kréé, sirtou sak lé an lang kréol.

Semèn kréol



Mairie de Le Port - Hôtel de ville
9, rue Renaudière de Vaux
BP 62004 97821 Le Port Cedex
0262 42 87 00

La ville de Le Port sur Facebook
precharge imageprecharge imageprecharge imageprecharge imageprecharge imageprecharge imageprecharge image